Корейські користувачі мережі реагують на те, як слово «нугу» змінило значення серед міжнародних шанувальників K-pop

Нещодавно корейські користувачі мережі помітили зміни у використанні слова «нугу» серед міжнародних шанувальників K-pop, що викликало цікаву реакцію.

Привітання MAMAMOO HWASA для читачів mykpopmania Далі Даніель Джікал привітання для читачів mykpopmania! 00:30 Прямий ефір 00:00 00:50 00:31

Корейською мовою «нугу» (누구) перекладається як «хто». Однак у міжнародному контексті K-pop воно набуло іншого значення, посилаючись на менш відомих або новачків, які не є широко визнаними в галузі.



27 січня користувач мережі переклав варіанти слова «нугу» та опублікував про це публікацію в популярній онлайн-спільноті. Публікація включала Nugu, Nuguness, A bunch of nugus, Nuguest nugu of all nugus, Nugued, Nuguism, Nugu era, Nuguing, Nugudom і Nugu company.

Багато корейських користувачів мережі знайшли це забавним і поділилися своєю реакцією вкоментаріяк от:«Я вважаю «купу нугу» найвеселішим».



Лол, деякі міжнародні вболівальники заходять занадто далеко і думають, що люди підсмажують ідолів, коли кажуть нугу. 'нугу' буквально означає 'хто'

'lmao, дивовижно, як розвивається мова'



'Найбільший нугу з усіх нугу' надішліть мені lmao

'Nugu company omfg lol'

'Деякий час тому я вважаю це веселим, лол'

'Ні, але 'ера нугу' має такий сенс, лолол'

'Я хочу показати це студенту англійської мови'